Qu'est-ce qu'on a fait au Bon Dieu? | Kilburnlad | Film | Reviews

Kilburnlad

Qu'est-ce qu'on a fait au Bon Dieu?


Qu'est-ce qu'on a fait au Bon Dieu?

I first saw this film when I was staying near Paris in 2014. At that time my French wasn't up to understanding much of the dialogue, although the story is so self-evident that it almost didn't matter. I awaited the day that an English subtitled version would appear, but it seems that it never did, save for some unofficial downloads or separate subtitle files that can be found on the internet. One can, however, find an English subtitled trailer (below), perhaps made in readiness for something that never happened.

With my French now much improved, I bought a copy of the DVD with French subtitles for the deaf and hard of hearing (sourds et malentendants). This certainly allowed me to understand a great deal more of what was being said but, as I've found in the past, the subtitles often didn't correspond precisely with the spoken words. This leaves you simultaneously trying to understand effectively two streams of French, which isn't easy. Needless to say, there was still quite a bit of dialogue not completely understood.

It seems that the film never officially made it across the water to Britain and America because English speaking audience "would never allow themselves these days to laugh at blacks, Jews or Asians." Our loss, as this is an extremely funny film.

I haven't a great deal more to add to my original review, which is itself quite short. I was going to say that if you have good French comprehension don't miss it but, on reflection, if that is the case I guess you've probably already seen it, as it went down a storm in France.


This website doesn't make extensive use of cookies but a small number are required for the correct functioning of the site and to collect anonymous analytical data.